Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

«Nell'ombra del poeta». Quasimodo traduttore dell'«Antologia palatina» - Elena Villanova - copertina
«Nell'ombra del poeta». Quasimodo traduttore dell'«Antologia palatina» - Elena Villanova - copertina
Dati e Statistiche
Fuori di libri Post sulla Community Fuori di libri
Wishlist Salvato in 5 liste dei desideri
«Nell'ombra del poeta». Quasimodo traduttore dell'«Antologia palatina»
Disponibilità immediata
21,85 €
-5% 23,00 €
21,85 € 23,00 € -5%
Disp. immediata
Chiudi
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
21,85 € Spedizione gratuita
disponibilità immediata disponibilità immediata
Info
Nuovo
Libreria Bortoloso
23,00 € + 6,30 € Spedizione
disponibilità in 5 giorni lavorativi disponibilità in 5 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Libreria Nani
23,00 € + 6,90 € Spedizione
disponibilità in 8 giorni lavorativi disponibilità in 8 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
21,85 € Spedizione gratuita
disponibilità immediata disponibilità immediata
Info
Nuovo
Libreria Bortoloso
23,00 € + 6,30 € Spedizione
disponibilità in 5 giorni lavorativi disponibilità in 5 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Libreria Nani
23,00 € + 6,90 € Spedizione
disponibilità in 8 giorni lavorativi disponibilità in 8 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
Chiudi

Tutti i formati ed edizioni

Chiudi
«Nell'ombra del poeta». Quasimodo traduttore dell'«Antologia palatina» - Elena Villanova - copertina
Chiudi

Promo attive (0)

Descrizione


Nel 1958, l'anno prima di ricevere il Nobel, Salvatore Quasimodo pubblicava il "Fiore dell'Antologia Palatina", una ricca selezione di epigrammi tratti dalla celebre silloge di età bizantina: dopo il grande successo dei "Lirici greci" tornava così, a distanza di quasi vent'anni, a occuparsi di poesia breve in lingua greca. Sull'impegno sotteso alla realizzazione del volume affiora oggi, da ottantadue lettere inedite, una storia rimasta a lungo sommersa: fu una professoressa di liceo, Caterina Vassalini, ad approntare per il poeta una prima, letterale traduzione degli epigrammi, che egli potesse poi «rimodellare in bei versi». Portando alla luce ciò che era finora «nell'ombra» e ricostruendo il tormentato rapporto tra Quasimodo e la sua collaboratrice - nonché il legame tra i due con alcuni dei maggiori intellettuali del tempo, da Papini a Ungaretti a Marchesi -, il libro svela il dietro le quinte dell'officina letteraria di uno dei più discussi poeti-traduttori del Novecento italiano.
Leggi di più Leggi di meno

Dettagli

2018
17 gennaio 2019
219 p., Brossura
9788843093816
Chiudi

Indice

Prefazione. Chi è il traduttore? di Luciano Bossina
Introduzione
La traduzione dei classici e il Fiore dell’Antologia Palatina
La versione dei Lirici greci
Catullo e gli altri
Un nuovo progetto: il Fiore dell’Antologia Palatina
La storia ufficiale
La selezione degli epigrammi
Una traduzione «grossolana»?
Ragionevoli dubbi
«Caro Quasimodo...»
L’incontro a Verona Porta Nuova e i primi anni
La vita di vicolo Due Mori
Il viaggio in Grecia
«Nell’ombra del poeta»
La traduzione degli epigrammi «stellati»
Una nuova interpretazione
Una nota aggiuntiva
Gli ultimi atti
Un equilibrio precario
Dopo il Fiore
Epilogo
Una traduzione a quattro mani
Le lettere
Caterina Vassalini a Salvatore Quasimodo
Salvatore Quasimodo a Caterina Vassalini
Giuseppe Ungaretti a Caterina Vassalini
Documento inedito databile al 1957
Appendice. Tre epigrammi inediti
Salvatore Quasimodo e l’Antologia Palatina. Qualche osservazione sui nuovi documenti di Luciano Bossina
Bibliografia
Indice dei nomi

Chiudi
Aggiunto

L'articolo è stato aggiunto al carrello

Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Chiudi

Inserisci la tua mail

Chiudi

Chiudi

Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.

Chiudi

Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore